Hi! I share random poems and stuffs mainly in German or English:) Sometimes I do explanations in Mandarin as well. Feel free to join me! 本節目是用 Firstory App 製作上傳, 想留言給作者或收聽更多有趣節目可以用以下連結下載 Firstory。 Google Play: https://pse.is/HFRFU, App Store: https://pse.is/K2LYS。 -
Poetry: No one knows better than the moon 6 Translation:“It’s all a matter of distance. Crowds that just made us think of churches collapse into crowd...
Poetry: No one knows better than the moon 5 Translation:“Although there’s no fish living in the sea anymore, the fisher would still sailing out the se...
Poetry: No one knows better than the moon 4 Translation:“At night, I brought my goose to the lake. We saw the birds that flying quietly in circles acr...
Poetry: No one knows better than the moon 3 Translation:” The moon always blocks our way down to the lake. Crickets cheering, dragging the memories ou...
Poetry: No one knows better than the moon 2 Translation: “Even though the moon was connected to us through an insuperable fate, there’s nothing he cou...
Poetry: No one knows better than the moon 1/21 Translation: “Some poets are sitting in front of the desk looking for rhythms for the night, if they’ve...