O překladech s Anežkou Dudkovou

Share:

Listens: 0

Knihovory

Arts


Jak probíhá překlad knihy? Je potřeba k překládání studovat vysokou školu? Dá se dobrým překladem kniha vylepšit a špatným zkazit? Jak vnímají překladatele čtenáři a redaktoři? Tyhle a další otázky zodpoví překladatelka Anežka Dudková, která má na kontě knihy jako Sadie, Eliza a její nestvůry, Co se stane na Twitteru nebo V zajetí zimy. Podcast najdete i na mém blogu https://marky-books.blogspot.com/. Můžete mi tam napsat komentář nebo položit otázky pro Anežku do dalšího dílu. Stejně tak budu ráda za vaši zpětnou vazbu na instagramu, kde jsem jako @endlessbibliophile ? Přeju krásný poslech!