Education
Olá, sejam bem vindos a mais um episódio de inglês com os clássicos, eu sou Daiane Araujo professora de inglês e este é o podcast onde você aprende inglês from the best books ever written, a partir dos melhores livros já escritos em língua inglesa. Um podcast pra quem gosta de inglês e de boas histórias. No episódio de hoje você vai aprender como construir frases conectando escolhas do tipo: “ou eu vou dirigindo pro aeroporto ou pego um taxi”, como eu posso formar uma frase assim em inglês? Nós vamos aprender hoje - além de um sentido secreto da palavra “for” (por, para). Vamos lá? Shall we? Vamos continuar com a leitura de Jane Eyre. Duas lições bem bacanas de um trecho desse livrinho escrito por Charlotte Bronte, um livro belíssimo, muito bem escrito. Se você está com seu inglês afiado, nível C1 - avançado - recomendo a leitura. Vou dar um pouco de contexto: nesse momento da história Jane Eyre, a personagem principal do livro, volta de uma viagem. Ela expressa a vontade de que ninguém precise buscar ela na cidade vizinha porque ela quer caminhar. Caminhar por aquelas paisagens do interior da Inglaterra deve ser bacana, né? Vou ler o trecho em inglês, esse é um momento pra você treinar o seu listening. Lembrando que a transcrição vai estar na legenda do episódio pra você conferir. “I had not notified to Mrs Fairfax the exact day of my return; for I did not wish either car or carriage to meet me at Millcote. I proposed to walk the distance quietly by myself […]” Poderíamos explorar vários assuntos nesse trecho: o past perfect no inicio, a expressão by myself. Mas vamos focar hoje nessa frase “for a did not wish either car or carriage to meet me at Milcote”. Vamos estudar esse trecho? “I had not notified to Mrs Fairfax the exact day of my return [Eu não tinha notificado Mrs Fairfax, o dia exato do meu retorno] For I did not wish either car or carriage to meet me at Millcote [pois eu não queria nem um carro, nem uma carruagem pra me encontrar em Millcote.] I proposed to walk the distance quietly by myself […]” [Eu propus caminhar essa distancia quietamente/calmamente sozinha.] Pra fazermos frases de escolhas como essa, usamos a estrutura “either…or”, exemplo: I’ve saved some money to buy either a new cellphone or a tablet [Eu poupei algum dinheiro pra comprar ou um telephone novo ou um tablet] You can stay either with me or with Janet [Você pode ficar ou comigo ou com a Janet] No trecho de Jane Eyre temos uma frase na negativa usando essa estrutura, neste caso a tradução fica nem… nem: “for a did not wish either car or carriage to meet me at Milcote” eu não queria nem um carro ou carruagem pra me buscar, me encontrar… você pode construir esse tipo de frase na negativa usando “neither…nor” mas essa eu vou deixar pra um outro episódio. Agora uma lição bonus. Repararam no uso da palavra “for” (por, para) nessa frase? Aqui ele tem o sentido de pois, por que: for I did not wish (pois eu não queria…) Conhecia essa estrutura? Esse uso da palavra for? Se você gostou desse conteúdo, compartilhe! Siga o perfil no instagram para dicas diárias: @ontim_english Thanks for listening! See you next time! Bye Bye.